X
MODIFY: Technology News
Technology, Innovation, and Education เทคนิดการใช้งาน สมาร์ทโฟน คอมพิวเตอร์ เรื่องไอที

YouTube เพิ่มฟีเจอร์ Auto Dubbing เพิ่มเสียงพากย์ในภาษาต่างๆอัตโนมัติ คล้ายกับสร้างระบบซับไตเติ้ล สำหรับวิดีโอเพิ่มโอกาศเข้าถึงวิดีโอมากขึ้น

YouTube เปิดตัวฟีเจอร์ Auto Dubbing สร้างเสียงพากย์ในภาษาต่าง ๆ ให้กับวิดีโอโดยอัตโนมัติ ทำให้วิดีโอเข้าถึงได้ทั่วโลก

YouTube ประกาศเปิดตัวฟีเจอร์ Auto Dubbing ซึ่งช่วยให้ผู้ชมทั่วโลกสามารถเข้าถึงเนื้อหาที่สร้างโดยครีเอเตอร์ในหลากหลายภาษาได้ง่ายขึ้น ด้วยการสร้างเสียงพากย์อัตโนมัติในภาษาต่าง ๆ ทำให้การเรียนรู้และความบันเทิงจากคอนเทนต์นานาชาติเข้าถึงได้อย่างสะดวก

ฟีเจอร์นี้ถูกออกแบบมาให้ใช้งานง่ายและไม่ต้องการการปรับเปลี่ยนใด ๆ จากครีเอเตอร์ โดยมีขั้นตอนประมาณนี้

  1. อัปโหลดวิดีโอตามปกติ: ระบบจะตรวจจับภาษาของวิดีโอโดยอัตโนมัติและสร้างเสียงพากย์ในภาษาอื่น ๆ ที่รองรับ
  2. ตรวจสอบเสียงพากย์: ครีเอเตอร์สามารถตรวจสอบและจัดการเสียงพากย์ใน YouTube Studio ได้ หากเสียงพากย์ไม่เหมาะสม สามารถลบหรือปิดการเผยแพร่ได้
  3. ตั้งค่าเพิ่มเติม: ช่องที่ได้รับสิทธิ์ใช้งานสามารถเข้าถึงฟีเจอร์นี้ได้ผ่าน “Advanced Settings” ใน YouTube Studio
  4. ผู้รับชม: จะมีไอคอนที่เขียนว่า auto-dubbed  สามารถเข้าไปเลือกภาษาที่รองรับหรือต้องการได้

ภาษาที่รองรับในปัจจุบัน

  • วิดีโอภาษาอังกฤษสามารถพากย์เป็นภาษาฝรั่งเศส เยอรมัน ฮินดี อินโดนีเซีย อิตาลี ญี่ปุ่น โปรตุเกส และสเปน
  • วิดีโอจากภาษาเหล่านี้สามารถพากย์เป็นภาษาอังกฤษ

แม้ฟีเจอร์ Auto Dubbing จะเป็นเทคโนโลยีใหม่ที่ยังต้องการการปรับปรุง แต่ YouTube กำลังร่วมมือกับทีม Google DeepMind และ Google Translate เพื่อพัฒนาความแม่นยำและความสมจริงของเสียงพากย์ให้ดีขึ้น รวมถึงเพิ่มคุณสมบัติ “Expressive Speech” ที่จะถ่ายทอดอารมณ์ น้ำเสียง และบรรยากาศของผู้พูดได้ใกล้เคียงต้นฉบับ

การขยายและอนาคต

ปัจจุบัน ฟีเจอร์นี้พร้อมใช้งานสำหรับช่องใน YouTube Partner Program ที่เน้นเนื้อหาความรู้และข้อมูล และมีแผนจะขยายไปยังประเภทคอนเทนต์อื่น ๆ ในอนาคต

Auto Dubbing นับเป็นก้าวสำคัญที่ช่วยลดอุปสรรคด้านภาษา และทำให้ผู้ชมทั่วโลกสามารถเพลิดเพลินกับเนื้อหาที่หลากหลายมากยิ่งขึ้น ผู้สร้างคอนเทนต์สามารถเริ่มต้นใช้งานได้ทันทีผ่าน YouTube Studio!

ที่มา – YouTube Blog